Nunca he entendido el criterio (¿o manía?) de la RAE de castellanizar nombres propios extranjeros, como en el caso de Jersey o Whisky. En ambos casos, la y griega inglesa representa el fonema /I/ en español. Pero, ¿en un caso lo transcribe (güisqui) y, en el otro, no (jersey)…?
En fin, que Pilar Rubio está mejor sin jersey alguno…